Показ дописів із міткою література. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою література. Показати всі дописи

субота, 10 серпня 2013 р.

Редьярд КІПЛІНҐ (в перекладі Василя Стуса)

Є вірші, які примушують мене взяти себе в руки і допомагають зробити непогане прибирання у голові та думках. "IF" Кіплінга - один із них. вивчила його напам`ять вже давно. Час від часу читаю оригінал, часто і переклад. До речі, переклад Василя Стуса мені дуже до душі.  Він назвав свій переклад "Синові". Роки проходять, а актуальність вірша не зникає. Як на мене - це один з прекрасних стислих творів про те, як виховувати своїх дітей.
Редьярд КІПЛІНҐ (в перекладі Василя Стуса)

СИНОВІ
Коли ти бережеш залізний спокій
всупір загальній паніці й клятьбі,
коли наперекір хулі жорстокій
між невірів ти віриш сам собі.
Коли ти вмієш ждати без утоми,
обмовлений, не станеш брехуном,
ошуканий, не піддаєшся злому
і власним не хизуєшся добром.
Коли тебе не порабують мрії,
в кормигу дум твій дух себе не дасть,
коли ти знаєш, що за лицедії —
облуда щастя й машкара нещасть.
Коли ти годен правди пильнувати,
з якої вже зискують махлярі,
розбитий витвір знову доробляти,
хоча начиння геть уже старі.
Коли ти можеш всі свої надбання
поставити на кін, аби за мить
проциндрити без жалю й дорікання —
адже тебе поразка не страшить.
Коли змертвілі нерви, думи, тіло
ти можеш знову кидати у бій,
коли триматися немає сили
і тільки воля владно каже: стій!
Коли в юрбі шляхетності не губиш,
а бувши з королями — простоти,
коли ні враг, ні друг, котрого любиш,
нічим тобі не можуть дорікти.
Коли ти знаєш ціну щохвилини,
коли від неї геть усе береш,
тоді я певен: ти єси людина
і землю всю своєю назовеш.
*** 

Оригінал:
IF…
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
If you can dream – and not make dreams your master;
If you can think – and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ‘em up with worn-out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on!”
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings – nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And – which is more – you’ll be a Man, my son!

четвер, 31 травня 2012 р.

Сергій Жадан. І жінка з чорним, як земля волоссям...

І жінка з чорним, як земля, волоссям,
яку я знаю вже стільки років,
живе собі, не переймаючись зовсім,
поміж ранкового світла й вечірніх мороків.

Поміж заліза й гарячого листя,
поміж стін і пташиних криків,
поміж підземних русел, що переплелися,
поміж усіх своїх снів і фріків.

Вона ходить собі на стадіони й ринки,
ховаючи в куртці телефон і флягу.
І я готовий палити сусідські будинки,
щоби вона звернула на мене увагу.

Я готовий позбавити міста керування
і на портвейн перетворювати озерну воду,
лише б вона, згадуючи про моє існування,
писала мені листи про життя і погоду.

Я готовий влаштовувати на її вулиці страйки,
лише б бути ближче до її ніжності й люті
і слухати її постійні байки
про те, з ким вона спить і кого вона любить.

Я вигадаю нові літери та розділові знаки,
я вб’ю всіх старих поетів, які ще щось пишуть,
щоби вона забувала про те, що могла знати,
щоби вона дивилася в темряву й слухала тишу.

Небо за її вікнами буде холодне й зелене.
Дощ буде заливати пам’ять її невичерпну.
Хай забуває про все.
Хай забуває навіть про мене.
Лише про мене хай забуває в останню чергу.

середа, 8 лютого 2012 р.

Wisława Szymborska "Rachunek elegijny"

У різному віці ми все сприймаємо по-різному. І здається мені, особливим для прояву людської мудрості є період, коли починають вмирати (якщо, звісно,  людина сама не дає старту) її ровесники і такі випадки вже стають не винятком, а закономірністю. Коли її (людини) покоління стає крайнім у житті. Чомусь вірш великої польської письменниці Віслави Шимборської навіяв на мені ці думки.

 Елегійний рахунок

Скільки тих, котрих я знала
(якщо насправді їх знала)
чоловіків, жінок
(якщо цей поділ ще має силу)
переступило цей поріг
(якщо це поріг)
перебігло через цей міст
(якщо назвати це мостом) –
Скільки після життя коротшого або довшого
(якщо це для них і надалі якась різниця)
доброго, бо почалося,
поганого, бо закінчилося
(якщо б не хотіли сказати навпаки)
опинилося на другому березі
(якщо опинилося,
а другий берег існує) –
Я не знаю
їхньої долі
(якщо це навіть одна спільна доля
і ще доля) –
Все
(якщо словом цим не обмежую)
мають за собою
(якщо не перед собою) –
Скільки їх вистрибнуло з шаленого часу
і вдалині щораз зворушливіше зникають
(якщо варто вірити перспективі) –
Скільки
(якщо питання має сенс,
якщо можна дійти до остаточної суми,
поки той, хто рахує, не долічить до себе)
запало у той найглибший сон
(якщо немає глибшого) –
До побачення.
До завтра.
До наступної зустрічі.
Вже того не хочуть
(якщо не хочуть) повторити.
Віддані на нескінченне
(якщо не інше) мовчання.
Зайняті тільки тим
(якщо тільки тим)
до чого їх змушує відсутність.
(Віслава Шимборська )
***

Rachunek elegijny

Wisława Szymborska

Ilu tych, ktorych znałam
(jeśli naprawdę ich znałam)
mężczyzn, kobiet
(jeśli ten podział pozostaje w mocy)
przestąpiło ten próg
(jeżeli to próg)
przebiegło przez ten most
(jeśli nazwać to mostem) -

Ilu po życiu krótszym albo dłuższym
(jeśli to dla nich wciąż jakaś różnica)
dobrym, bo się zaczęło,
złym, bo się skończyło
(jeśliby nie woleli powiedzieć na odwrót)
znalazło się na drugim brzegu
(jeśii znalazło się
a drugi brzeg istnieje) -

Nie dana mi jest pewność
ich dalszego losu
{jeśli to nawet jeden wspólny los
i jeszcze los) -

Wszystko
(jeżeli słowem tym nie ograniczam)
mają za sobą
(jeśli nie przed sobą) -
Ilu ich wyskoczyło z pędzącego czasu
i w oddaleniu coraz rzewniej znika
(jeżeli warto wierzyć perspektywie) -

Ilu
(jeżeli pytanie ma sens.
jeżeli można dojść do sumy ostatecznej,
zanim liczący nie doliczy siebie)
zapadło w ten najgłębszy sen
(jeśli nie ma głębszego) -

Do widzenia.
Do jutra.
Do następnego spotkania.
Już tego nie chcą
(jeżeli nie chcą) powtórzyć.
Zdani na nieskończone
(jeśli nie inne) milczenie.
Zajęci tylko tym
(jeżeli tylko tym)
do czego ich przymusza nieobecność.

пʼятниця, 11 листопада 2011 р.

Іржа

Світ був жорстоким завжди. Прагнення наживи, завоювання було притаманне вже з появою людини. Спочатку виникала просто необхідність вижити - роздобути мамонта.  Потім відвоювати кращу територію - де більше їжі, кращі умови життя, якісніша вода і.т.д. Проходили тисячоліття, століття. Змінилися методи. Суть залишилася та ж. Але поняття "вижити" суттєво змінилося. Світові війни, найновіші розробки - все це заради сили, влади, які є запорукою "виживання" в сучасній інтерпритації. Люди обєднувалися в роди, громади, села... Нарешті був сформований інститут держави. Тепер держави об'єднуються: така собі дружба проти когось. Діє гасло: не можеш протистояти? - приєднуся.
Населення людей на планеті невпинно зростає, і якщо 20 років тому ціннішими "мамонтами" були поклади нафти, то зараз все дорожче оцінюють прісну воду, органічну їжу, яких для всього населеняя планети просто не вистачає... Заради "мамонтів" розпочинаються війни. Привід знайти - елементарно. Так було завжди.Так і буде. Вся причина в людині.
Про насилля, як іржу, що сидить в людях, Рей Бредбері написав колись оповідання "Іржа". Там автор показує ситуацію, що навіть, якби з лиця землі зникла вся зброя, людина всерівно відламає ніжку стільця, візьме камінь - і піде вбивати. А така особливість людини в парі з НТП - це ой як небезпечно.
Цитати з оповідання:
***
- Что делали бы вы, начальство, что делали бы мы, солдаты, что  делал бы весь мир, если бы все мы завтра проснулись и пушки стали бы ненужными?      Полковнику  было  теперь  ясно,  что  с  сержантом  нужно  обращаться осторожно. Он спокойно улыбнулся. - Это интересный вопрос. Я люблю поболтать о таких теориях. По-моему, тогда возникла бы настоящая паника. Каждый народ подумал бы, что  он  один во всем мире лишился оружия, и обвинил бы в этом несчастье  своих  врагов. Начались бы массовые самоубийства, акции мгновенно упали  бы,  разыгралось бы множество трагедий.
     - А потом? - спросил сержант. - Потом, когда все поняли бы,  что  это правда, что оружия нет больше ни  у  кого,  что  больше  никого  не  нужно бояться, что все мы равны и можем  начать  жизнь  заново...  Что  было  бы тогда?
     - Все принялись бы опять поскорее вооружаться.
     - А если бы им можно было в этом помешать?
     - Тогда стали бы драться кулаками. На  границах  сходились  бы  толпы
людей, вооруженных боксерскими перчатками со стальными вкладками; отнимите у них перчатки, и они пустят в ход ногти и зубы, и ноги.  Запретите  им  и это, и они станут плевать друг  в  друга.  А  если  вырезать  им  языки  и заткнуть рты, они наполнят воздух такой  ненавистью,  что  птицы  попадают мертвыми с телеграфных проводов и все мухи и комары осыплются на землю.

***
Ведь это все равно, что черепаху  вытащить  из панциря. Цивилизация задохнулась бы и умерла от шока.
***
Пробегая по канцелярии, он схватил стул.  "Деревянный,  -  подумалось ему, - старое доброе дерево, старый добрый бук". Дважды ударил им о  стену и разломал. Потом схватил одну из ножек, крепко  сжал  в  кулаке.  Он  был почти лиловым от гнева и ловил воздух раскрытым  ртом.  Для  пробы  сильно ударил ножкой стула себя по руке. - Годится, черт побери! - крикнул он. С диким  воплем  он  выбежал  и хлопнул дверью.

вівторок, 1 листопада 2011 р.

Олександр Олесь

Трохи про дистанцію.
Дистанція у спілкуванні потрібна завжди. І для мене - це слово не несе негативного забарвлення. Дистанція, погодьтесь, буває різною...Але вона потрібна.
Почну зі знайомих. Тут найпростіше. При спілкуванні просто зі знайомими завжди тримаєш якусь дистанцію. Є теми, про які ви не говорите, які є суто вашими.
Друзі. Тут вже дистанція менша. Але вона, погодьтесь, практично у всіх нас присутня. Навіть, якщо ви своїй подрузі розповідаєте ваші найсокровенніші таємниці.
Про знайомих і друзів я так, вибачте, пройшла "галопом по Європі", бо особисто для мене там все більш-менш зрозуміло. А ось де загадка - так це у відносинах з дітьми і з коханими.
"Дистанція з дитиною, з дітьми" - якось мені дуже "ріже вухо", але вона ж потрібна? Звичайно, коли дитина народжується, ми відчуваємо її своєю невід'ємною частиною, нашим продовженням. Про яку дистанція може йти мова? Але коли дитина починає переростати в особистість, ми, хочемо того, чи ні, змушені збільшувати дистинцію. Заради дитини. Не дарма кажуть: "хочете поставити дітей на ноги - зніміть їх зі своєї шиї". Зв'язок буде завжди. Емоційний зв'язок. І нехай ця дистанція буде невеличкою, все ж, вона необхідна, щоб дитина мала доступ до повітря? Мене завжди дивувало, як можуть дорослі діти вимагати у своєї ще молодої 50-літньої мами, щоб вона покинула роботу, коло свого спілкування і присвятила своє життя няньчанню внуків. Яка егоїстка! - осуджуюче скаже багато хто на неї, якщо вона знайде причини і сили в собі для відмови.
Ще одна актуальність: дистанція з чоловіком. (а для незаміжних - просто з коханим). Тут також не все так просто виявляється. Колись, коли наше кохання було на стадії зародження, хотілося розчинитися в ньому, бути одним цілим. Власне, одне ціле (сім'я) і було створене, але ж розчинитися в комусь - не означає засвідчити йому свою любов!
Дистанція потрібна, без сумніву. Недавно розвелися наші знайомі. Пара, яким по 40 з гаком років. З першого погляду - дуже благополучна сім'я. 2 дорослих вже дітей, успішні в роботі. Сім'я, з якої брали приклад. Чужа сім'я - темний ліс. І причин ми знати всіх не можемо, але він пояснив знайомим це так: коли вони були молодими, діти малими, не вистачало часу для себе -  все для сім'ї. Закинулись свої захоплення, амбіції, прагнення. Так вимагала Вона. Діти виросли. Зник той фундамент, що тримав разом. Сумно мені через те. Не одобрюю їх вчинок і не виправдовую, але й не засуджую. Бо життя - дивна штука.
А тепер те, що надихнуло мене на ці роздуми. Виявляється, Олександр Олесь був ще драматургом.
З п'єси "На свій шлях"
-Скажи мені, чого ти хочеш? Я все зроблю для тебе.
-Волі. Єдиної я волі хочу.
-Безповоротно ти рішила?
-Безповоротно, любий.
-А ти не думала, що сам я можу кинутись у вир життя, зустріти кого-небудь… Полюбити…
-Ну що ж люби! Себе не силуй! Любов сильніша нас!
-І ти спокійна будеш? Знаючи, що я люблю вже другу, що я уже не твій, а іншої?
-Що ж … Я радітиму за тебе.
-Радітимеш? Ти мене не любила?
-Любила і люблю.
-Любила?
-Так я тебе любила і люблю. Тобі здається дивним, що кидаю тебе, коли люблю?
-Не дивним – неймовірним!
-Ах! Все нещастя в тому, що ми не можемо один другого зрозуміти.
-Скажи мені,чого ти хочеш? Я все зроблю для тебе.
-Волі. Єдиної я волі хочу.
-Ти полюбила кого-небудь?
-Нікого я не полюбила й не люблю. Але з тобою мушу розлучитись, щоб розкувати душу.
-Куди ж ти йдеш?
-Я не знаю.
-Невже не думала? Не вірю я … не можу.
-Не ображай! Не маєш ти не права, не підстави…
Мені хотілося б кудись до моря, кудись на берег океану. Могучий, вільний, мудрий, він скаже,чого я хочу.
Він знає безліч тайн, яких не знаємо ми. Я буду довго з ним. Я буду дні і ночі з ним самотньо розмовляти.
-Неначе сон… Неначе ти вві сні… Жартуєш. Скажи се, справді, жарти?.. Ну усміхнись, скажи, що жарти…
-От ти мене не хочеш зрозуміти…
-Не можу… Як? Ти любиш і ідеш від мене…
-Так я іду, щоб відшукати себе колишню. В мені здається не лишилося
свого нічого. Усе полонено, заповнено тобою. Я думаю, як ти! Ненавиджу
й люблю, як ти ненавидиш і любиш. Бажаю я - тобі бажаного. Мене немає –
я умерла. Моя душа – твоя раба. Колись в мені своє щось мучилось, жило,
боролось – тепер воно окам’яніло. Я йшла кудись і думала: а чи не буде
се для тебе неприємно? Стрівалася на вулиці з ким-небудь, хто був тобі,
тобі лише, не до вподоби, і обминала. Ти уяви - нікому я, і досі, ні
одного листа не написала, з ким листувалася до шлюбу. Я думала про тебе
тільки.
-Чому ж мені про се раніше ти не слова не сказала?
-Я за собою стежила, я прислухалась, як в мені поволі умирає власне
«Я». Я чула, як твоє велике, дуже «Я» вривається в усю мою істоту. Як
без жалю воно моє все власне убиває, душить. О, без жалю…
Не знала я, що робиться зо мною і вже коли я вгледіла саму себе в труні, я зрозуміла, що умерла.
Ти все в мені убив.
Ти уяви струмочок. Ось він біжить, співає пісеньку, шумить, воркоче. У
його власний світ, хоч може й не широкий. У його власні радощі і муки.
Так роки йдуть, а він біжить і розмива собі дорогу. І враз страшний
південний вітер несе пісок, каміння і огонь! Минуло вісім років і там,
де тихо він шумів колись, буяло часом море! Ревли, стогнали, бились
хвилі,але були ті хвилі не його. Вони були чужі. А я від щастя
задихалась. Я стала дзеркалом твоїм.
-А я не так се розумію. Мені здається, що наші душі злилися так, що ми самі не знаєм, де починається твоя і, де кінчається моя.
-Я довго думала, багато я ночей не спала. Я думала: от встанеш ти,
ніхто тебе не стріне усміхом і ніжним словом. Самотньо сядеш ти за стіл
і схилишся на руку. Любов до тебе я могла б перемогти, та не могла перемогти жалю до тебе.
Але мені здалось, що жаль для дужого - образа.
-Як хочеш…
-Спасибі… без кінця… Спасибі… без кінця… Колись ти зрозумієш і простиш…
-Знайти… Прожити стільки років… І розлучитись… До берега пристати і
опинитись серед моря, серед колишніх бур, без керма… і мети…
-Хіба не знаєш ти, що берег – сон, спочинок? Але для стомлених, хто сил уже не має, щоб взять весло у руки…
-Так! Так… Ну що ж… поборемось! О, ще у мене стане сил для боротьби з
негодами життя! В цих грудях серце ще не перестало битись! Вперед!
Ха-ха! До островів нових, незнаних! Назустріч хвилям і вітрам, назустріч
невідомому!!! Життя одно і все воно в шуканні! І я піду шукати! Була
одна дорога, а тепер лежить переді мною безліч! Тепер я вільний!
Ха-ха-ха! О, зараз серце все в крові, а мозок – у огні думок колишніх.
Тепер мені самому тісно в стінах! Я хочу волі сам!
-Коли дерева оцвітуть, вони скидають лист, щоб знову зацвісти новими, свіжими квітками.
-У нас колись росла акація в саду. Вона щороку восени удруге зацвітала двома-трьома квітками,
але ні разу плоду не дали квітки…
-Прощай! До зустрічі…
-Скажи, коли ти вернешся?.. Весною?..
-Не знаю… Не знаю, скільки пройде весен, але тебе несу я в серці…

четвер, 13 жовтня 2011 р.

сім'я майбутнього за прогнозами Тоффлера у "Третій хвилі"

Що для мене сім'я? Це мій ценр,  фортеця, яка будується щодня стосунками, турботою, терпінням, бажанням віддавати, любов'ю, поступливістю, розумінням.
Якщо вдаватися до мови наукової, то традиційною в суспільстві є нуклеарна сім'я, тобто така, що складається із дружини, чоловіка та їхніх дітей. Проте змінюється суспільство, змінюється і сім'я. Наскільки може вона трансформуватися під впливом інновацій? 
Олвін Тоффлер, той, що пророкував в майбутньому таке явище, як "електронний котедж",  стверджує, що зміни слід чекати і в інституті сім'ї. Аналітики вважають, що в майбутньому у зв'язку з повною комп'ютеризацією праці близько 30% робочої сили працюватиме, не виходячи з дому. у зв'язку з цим, як пише Тоффлер, "уся наша економіка, наші міста, наша екологія, структура нашої сім'ї, наші цінності й навіть наша політика змінилася б майже до невпізнання". (щодо цінностей - дуже хотілося б вірити, що це перебільшено). Але зміни роблять своє.
"Технологічно розвинені нації сьогодні рясніють численними сімейними формами, що спантеличують: гомосексуальні подружжя, комуни, групи літніх людей, які поділяють витрати (а інколи й сексуальні стосунки), племінні угрупування серед певних етнічних меншин і багато інших форм співіснують сьогодні, як ніколи раніше. Мають місце шлюби за контрактом, періодичні шлюби, сімейні кластери та велике розмаїття інтимних груп, що мають сексуальні стосунки чи не мають їх, а також сім'ї, в яких мати й батько живуть і працюють у двох містах" (Тоффлер "Третя хвиля").
У постіндустріальному суспільстві нуклеарна сім'я не зникне, але Третя Хвиля базується на соціаьно-економічних відносинах, не сприятливих для неї. Згідно з Тоффлером, нуклеарна сім'я спирається як на свої передумови на масове виробництво чи завод і несумісна з комп'ютерною культурою, тому що професійні та технічні робітники, "білі комірці", є менш традиційними й психологічно та інтелектуально мобільнішими, ніж "сині комірці", а також більш схильними до розлучень. Демасифікована система виробництва, заснована на використанні комп'ютерів, децентралізована неядерна енергетична система, демасифікована медійна та політична, культурна й освітня система - усі вони підривають засади нуклеарної сім'ї.
Як не крути, ми трохи інші, ніж наші предки. Хочеться вірити, що наші нащадки не зміняться докорінно. І в основі сім'ї завжди лежатимуть ключові людські цінності: любов, повага, самовідданість, терпіння. Це не просто партнерські відносини (хоча як без них?)
Я не соціолог. Я навіть не знаю, чи співпадає моє розуміння сім'ї з тим, що пише в підручниками. Я так сприймаю. Я так живу...

понеділок, 19 вересня 2011 р.

Львів у детективах

Цьогоріч на Форумі видавців у Львові знову серед запрошених гостей був польський детективіст Марек Краєвський. Він презентував новий детектив "Числа Харона". Це третя його книга з львівського циклу. Попередні "Еринії" та "Голова мінотавра" мали неабиякий успіх. Переклала текст з польської львівська перекладач Божена Антоняк.
Дія роману відбувається в травні 1929 року. Комісара Едварда Попельського за порушення службової субординації звільняють з поліції. Нарешті в нього з´явився час на розв´язування математичних головоломок і... кохання. Вродлива Рената вмовляє його взятися за ризиковане розслідування, яке віщує суцільні проблеми. Тим часом Львів знову вирує. Жорстокі злочини вражають місто. І лише одна людина здатна зрозуміти, що приховується за таємничим листом від убивці.
Видавництво "Урбіно" спільно з корпорацією Фест організували на час форуму екскурсії місцями подій романів Марека Краєвського у Львові, «Кримінальні таємниці Львова комісара Попельського». Екскурсанти матимуть можливість познайомитися з довоєнним кримінальним Львовом, побачити на власні очі будинки, ресторани, кнайпи, де відбувалися події трьох «львівських» романів.